Gardners In Diderot's brilliant and witty dialogue two acquaintances discuss art, music, education and society. A key work of the French Enlightenment, in this sparkling new translation it is paired with Diderot's First Satire, providing context for Rameau's Nephew, the 'second satire'.
Oxford University Press In his brilliant and witty dialogue, Denis Diderot invents a chance encounter in a Paris café between two acquaintances. Their talk ranges broadly across art, music, education, and the contemporary scene, as the nephew of composer Rameau, amoral and bohemian, alternately shocks and amuses the moral, bourgeois figure of his interlocutor. Exuberant and highly entertaining, the dialogue exposes the corruption of society in Diderot's characteristic philosophical exploration. The debates of the French Enlightenment speak to us vividly in this sparkling new translation, which also includes the only English translation of First Satire, a related work that provides the context for Rameau's Nephew, Diderot's 'second satire.' Edited by distinguished translator Margaret Mauldon, with lively introduction and notes by Nicholas Cronk, the edition includes, for the first time in English, extracts from Goethe's commentary on this seminal Enlightenment work. It will prove a valuable addition to the library to any lover of French literature.
About the Series: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the broadest spectrum of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, voluminous notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.